Hvorfor heter det «tjänsteman», og hvorfor snakker man om å bygge på «Jungfrulig mark»? Dette er spørsmål man har stilt seg i Gøteborg kommune. Kommunen har bestemt at de ønsker å endre det eldre, mannsdominerte språket og innføre mer moderne og likestilte betegnelser. «Tjänsteperson» er allerede tatt i bruk som erstatning for «tjänsteman» flere steder. Men det er spesielt innenfor byggebransjen man mener språket trenger en endring. «Ordet byggherre er nok det jeg synes er verst. Men det er også vanskelig å bytte ut, siden det er en juridisk term. Men der kan man helt enkelt bare bestemme seg for et ord, att når man sier byggeaktør for eksempel, så er det det man mener.», sier Monica Daxler, sjef på landoppmålingsavdelingen hos byggeetaten til GöteborgDirekt.
I Stockholm startet de arbeidet med tilsvarende språkendringer våren 2017, etter at planavdelingen ved byggekontoret i 2016 fikk i oppdrag å lage detaljplaner som er mer likestilte enn tidligere.
Endringer til et mer kjønnsbalansert språk ser ut til være en trend. I november skrev Resett at den svenske kirken har vedtatt en ny kirkebok, der de geistlige blir instruert til å bruke kjønnsnøytrale betegnelser når de snakker om Gud. Ved University of Hull i Storbritannia har studenter, ifølge The Guardian, blitt anbefalt å bruke kjønnsnøytralt språk i oppgavene sine for ikke å få trekk i karakteren. Og i New York har Metropolitan Transportation Authority bestemt de ansatte skal henvende seg til passasjerene som som “reisende”, “passasjerer” eller “alle sammen”, i stedet for det tradisjonelle «damer og herrer».